Andris Zvejnieks har vuxit upp i Sverige. Hans föräldrar träffades i Sverige efter andra världskriget, sedan de flytt från Lettland i samband med att ryssarna ockuperat landet en andra gång. Varje påsk har Andris mamma lagat den traditionella ryska desserten Pasha*.
– Min mamma gjorde den alltid till påsken i mitt lettiska barndomshem i Ångermanland, säger Andris. Vi barn såg mycket fram emot stunden då årets pasha skulle avsmakas. För oss hade pasha ingen religiös betydelse, men vi åt den på påskdagens förmiddag, precis som seden är bland rysk-ortodoxa i Ryssland.
– Ibland var vi så sugna på pashan, att vi i familjen valde att ”glömma” vilken dag den egentligen ska ätas. Vi kunde helt enkelt inte hålla oss utan åt den ibland en dag för tidigt. Det kan jag väl erkänna, så här långt efteråt, ler Andris.
Här delar Andris med sig av sin mammas recept på Pasha.
Andris Zvejnieks har över 30 års erfarenhet av kommunikationsarbete i svenska och nordiska företag. Han jobbar som konsult på Change2grow, som hjälper företag och organisationer i utvecklingsarbeten.
– Jag drivs av en vilja att förbättra och vägleda. Det är kul att tillsammans med kunderna hitta de kommunikationsverktyg som passar för varje situation. Min dröm är att också kunna hjälpa svenska företag att lyckas i Baltikum. Jag är född och uppvuxen här i Sverige men är ofta i Lettland och förstår därför också hur människor tänker där, säger Andris.
*Pasha är det latinska ordet för påsk och betyder gå förbi, dvs. passera. Detta syftar på Andra Mosebok 12:23, där Gud meddelar Mose att Guds ängel kommer att döda den förstfödde sonen i varje egyptiskt hem, men passera förbi de dörrar som insmorts med blod från ett lammoffer. Genom blodmarkeringen kunde därmed de judiska gossebarnen överleva.